本网讯 11月2至3日,“2019年翻译与国际传播高层论坛”在我校北校区行政楼国际会议厅举办。来自海内外的翻译研究、国际传播领域的专家、学者汇聚一堂,围绕“连接、对话、会通”的主题,深入探讨了翻译与国际传播领域的关键问题和前沿趋势,积极推动该领域的国际学术对话和深度合作。

欧洲人文科学院院士Roberto Valdeón等4人获聘为广外翻译与国际传播研究中心(CTC)首席专家
开幕式致辞中,我校副校长王廷惠表示,在国际交往和国际交流日益密切的时代趋势下,广外致力于研究新形势下翻译在国际传播中的重要作用,培养翻译与国际传播研究人才,打造中国对外传播翻译高端人才培育基地。她衷心期盼此次论坛能切实关注跨学科知识的理论支撑,整合各界优质资源,改革创新高端人才培养模式,为我国培养更高层次的复合型翻译人才“讲好中国故事”而不断努力。
专家代表宁波诺丁汉大学人文与社会科学学院院长Gary Rawnsley教授随后致辞。他指出,在跨文化交流中,翻译扮演着极其重要的角色。他诚切希望宁波诺丁汉大学能与广外在交流合作中结出硕果,通过学术研究加强两校的互动、连接与沟通。

香港理工大学人文学院副院长李德超等4人获聘为CTC兼职研究员
本次论坛举行了三场主旨发言、两场大会发言以及两次圆桌论坛。在主旨和大会发言环节,专家学者们从不同的角度探讨翻译与国际传播的发展,是一场跨学科的思想交流与碰撞。圆桌论坛分别围绕“翻译与国际传播研究成果之国际发表”和“翻译与国际传播产学研融合”主题开展互动讨论,探讨了国际传播研究成果在国际期刊中的学术发表、产学研融合的需求对接、以及融合的渠道创新等内容。

圆桌论坛现场
论坛还举行了媒体翻译与国际传播产学研融合签约仪式。翻译学院党委书记李和民代表学院与北京墨责文化发展有限公司等三家合作单位完成签约。为进一步提升翻译专业硕士研究生的实践应用能力,翻译学院还邀请资深业界翻译人士担任媒体翻译硕士研究生特聘导师。

签约仪式现场
翻译学院院长李瑞林在闭幕式总结发言中表示,为推动学术探讨和产学研融合,翻译学院将努力搭建翻译与国际传播的沟通平台,更加坚定地创立传播翻译学,探索翻译与国际传播人才培养的创新之路。
据悉,本次论坛由翻译学院主办,翻译与国际传播研究中心承办,英语语言文化学院、新闻与传播学院以及国家级同声传译实验教学中心协办。论坛中,来自海内外的社会各界专家学者纷纷表达了自己对翻译与国际传播的看法,为如何利用翻译做好国际传播建言献策,并畅谈了翻译与国际传播的未来融合趋势,这将有利于提升我校翻译与国际传播教学研究的融合与发展。

合照