翻译专业设立“理论翻译学及译学方法论高层论坛”“全国翻译技术研究与教育高峰论坛”“翻译与国际传播高峰论坛”等学术高水平交流平台,定期举办学术前沿会议;设有广东对外传播翻译基地和粤港澳大湾区翻译与国际传播实践基地,师生积极参与社会服务,为《读懂中国》等大型国际活动提供翻译服务,推进产教深度协作与融合,增强学生的社会适应力和创新创业能力。本专业首创“云山杯”国际远程口译大赛,举办“广外高翻杯”系列赛事,包括英语演讲赛、全英辩论赛、口译大赛、笔译大赛等,全面提升学生的专业实践和竞争能力。 在国际交流方面,学院与近20所境外高校和国际组织建立了合作关系,包括联合国纽约总部、联合国日内瓦办事处、美国明德大学蒙特雷国际研究学院和英国利兹大学等,为学生提供学位教育合作和专业实习机会。学院还与美国明德大学蒙特雷国际研究院合作实施高端传译人才培养项目,采用“2+1+1”的培养模式,让学生有机会在国际组织实习。 在复合型人才培养方面,学院以高级翻译学院和广东国际战略研究院等单位构成跨学科教学共同体,设置翻译(国际组织创新班),培养翻译与经济学融合的拔尖创新人才,学生主修翻译专业,辅修经济学专业,掌握国际经济、金融、管理和全球治理等相关专业知识,并胜任国际组织、跨国公司和金融机构的翻译、经济金融和管理咨询等工作。 广东外语外贸大学与澳门理工大学合作的翻译专业本科教育项目是一项旨在培养高素质、跨学科、融通型语言应用技术类拔尖创新人才的教育合作。该项目采用“3+1”“文理双学位”模式,学生在广东外语外贸大学学习三年,随后在澳门理工大学学习一年。项目特别强调学生的人文素养、技术素养和媒体素养,以及扎实的双语基本功和数理逻辑思维能力。学生将学习如何运用大数据、人工智能等新兴技术来集成、生产和管理高品质语言数据,并设计和运营数字化国际语言服务项目,以满足粤港澳大湾区在政务、教育、财经、医药、科技等领域的全媒体、立体化传播需求。 |